Любовь и риск - Страница 66


К оглавлению

66

Эбби инстинктивно свернулась клубочком. Раздался новый выстрел, и она закатилась под стол, прикрыв голову руками. Когда дверь начали ломать, Эбби зарыдала.

Майкл сначала откатился к двери, потом к Эбби. Он сбил Деросу с ног и прижал его к полу. Пистолет отлетел в сторону. Когда полицейские взломали дверь, Майкл держал Деросу за горло.

Но тот не собирался сдаваться. Извиваясь, он сражался, как раненый дикий зверь. Но Дероса не ожидал встретить такого опытного и сильного противника, как Майкл, который сражался с удвоенной силой, помня об Эбби. Майкл скрутил руку Деросы и с размаху ударил его о книжный шкаф. Посыпались книги и серебряный сервиз Эбби. Дероса схватил Майкла свободной рукой и потянул его к себе. Маневр не удался. Майкл победил: Дероса был повержен. Комнату заполнили полицейские. Вбежал Свэнн и приказал разнять Майкла и Деросу. Четверым полицейским с трудом удалось растащить их в стороны… Эбби бросилась к Майклу, но Свэнн уже помогал ему подняться на ноги.

— Приятель, ты выглядишь так, как будто дрался с кошками.

Майкл сокрушенно посмотрел на свои искусанные и расцарапанные руки.

— Майкл? — Перед ним стояла Эбби, все еще дрожа. Слезы струились по ее лицу, а голос звучал так, будто она была потерявшимся ребенком в незнакомом городе.

— Ты в порядке? — беспокоился Майкл. Она облегченно вздохнула всей грудью.

— Если так будет продолжаться, нам понадобится персональная телевизионная передача. Боже! Как я испугалась за тебя.

— За меня? — Он заключил ее в объятия. Он тоже дрожал. — Я из тех, кого готовят к таким схваткам, помни об этом и не волнуйся.

— Я была не совсем уверена, что ты понял мою шифровку по телефону.

— Я все понял. — Он нежно поцеловал ее в макушку.

— Сержант?

Они оглянулись. Вся команда с Деросой в наручниках ждала их. Свэнн куда-то исчез.

— Лейтенант Кэпшоу на проводе. Он хочет поговорить с вами. Они задержали Магнассона в участке.

Майкл осторожно усадил Эбби на диван.

— Магнассон? — повторила она, полностью осознав все, что произошло. — Дероса сказал, что он был замешан во всех грязных делах с наркотиками.

Дероса промолчал. Майкл уже взял телефонную трубку. Эбби откинулась на спинку дивана и облегченно вздохнула. Магнассон! Боже мой, он знал все! Этот оборотень нарочно «потерял» Травеленосов, и Майкл мог быть убит.

Вернулся Свэнн, неся два бокала с вином. Один он протянул Майклу, а другой — Эбби. Полицейские вместе с Деросой покидали квартиру.

— Итак, Марлоу работал на Роббинса, который работал на Деросу, а Магнассон служил им всем. Правильно?

— Что-то вроде этого, док.

— Да, я так и думала. — Она с грустью оглядела свою разгромленную комнату. — Мне придется покупать другую дверь. Какая жалость, а мне так нравилась эта, прежняя.

Все трое, как по команде, посмотрели на знакомого репортера, который пробирался через обломки бывшей двери.

— Прошу прощения за квартиру, — усмехнулась Эбби. — Знаете, вечеринки иногда бывают неуправляемы…

Репортер загадочно усмехнулся.

— Недавно я получил интереснейшую информацию.

Все молча ждали, ни у кого не было сил даже задать вопрос.

— Кажется, — продолжал он, обращаясь к своей записной книжке, — биография нашего героического доктора весьма занимательна. Мисс Фицджеральд была взята в заложники, когда ей было всего лишь четырнадцать лет.

— Неужели? — наигранно удивилась Эбби. — Можно подумать, что я этого вам не говорила раньше!

Майкл посмотрел на нее с неподдельным изумлением. Ведь эта давняя история до сих пор наводила на нее ужас.

— Можно поговорить об этом подробнее, док?

— Клянусь, — сказала она, разделавшись с вином, — в этой толпе я чувствую себя, как один из семи гномов.

— Жаль, вы обманули мои надежды, — опечалился репортер.

— Я знаю, но сейчас не смогу быть вам полезной.

— Кажется, все ясно, — сказал Свэнн, поднимаясь, — мне нужно в участок. Я увижу вас позже?

— Без сомнения, — отозвался Майкл.

— Я что-нибудь еще могу для тебя сделать, Эбби? — спросил Свэнн.

Она усмехнулась.

— Да. — Бросив быстрый взгляд на репортера, Эбби поманила лейтенанта к себе.

Когда Свэнн нагнулся, она что-то прошептала ему на ухо. Майкл заметил, как Свэнн прошептал что-то Эбби в ответ. Майкл следил за губами лейтенанта и понял, что он произнес «Левелин».

— Спасибо, Свэнн, — улыбнулась Эбби.

Затем с самой добрейшей улыбкой, которую только Майкл наблюдал на лице друга, огромный полицейский почтительно поцеловал Эбби.

— Вот сюрприз: Эбби — в полицейском участке!

Она укоризненно посмотрела на Майкла. Солнце уже спряталось за горизонт, а Эбби допивала энную чашку кофе. Как она ни любила вечер, но усталость брала свое. А до завтрака нужно встретиться с прессой.

— Я ненадолго, Эб, — пообещал он. — А потом мы поедем домой. — Взъерошив волосы, он опять склонился над отчетом, который должен был закончить.

— Домой, куда? — спросила она. — В твой дом, в мой, или в «Амбассадор»?

Он улыбнулся в ответ.

— О, для особых случаев предпочитаю «Амбассадор». Я уже позвонил консьержке, пока ты была с Деросой…

— Ты знаешь, что в этом номере есть тараканы?

Майкл посмотрел на часы.

— Да, конечно. Сейчас около шести, не так ли, Анастасия?

Эбби не смогла удержаться от усмешки.

— Как в «Гунне»? Привыкай, приятель. Я мила по утрам — именно тогда, когда ты оставляешь пистолет.

Майкл наконец завершил отчет и присел рядом с ней на стул около письменного стола Свэнна. После пережитой ночи оба выглядели ужасно. Майкл откинул с ее лица волосы родным, привычным жестом.

66