Любовь и риск - Страница 36


К оглавлению

36

— Я говорил вам, Вивиано, чтобы вы не приближались к ней!

Они оба повернулись и увидели в дверях Магнассона, его лицо было перекошено от возмущения. Он негодовал, что Майкл посмел пренебречь его распоряжением. Майкла сотрясал не меньший гнев, чем самолюбивого Магнассона.

— Вы негодяй! Ее чуть не убили сегодня вечером!

— Это оплошность департамента полиции, — нагло возразил человек из АБН, — не моя. Вы упорно продолжаете опекать доктора Фицджеральд и ставите под угрозу самое дело и ее жизнь. Теперь наша тщательно подготовленная операция, вернее, последний удар, откладывается, Вивиано, и мы даже не знаем на какое время.

— Удар?! — вспыхнула Эбби.

— Теперь вы должны вывести ее из этого дела, — настаивал Майкл, — она уже и так сделала много, рискуя жизнью, между прочим!

Магнассон наконец согласился.

— Именно поэтому я сейчас здесь и нахожусь. Я отвезу мисс Фицджеральд в безопасное место. Раньше, чем Марлоу доберется через нее до вас, сержант.

— Вы никуда ее не заберете.

— Не думаю, чтобы вы осмелились перечить мне, мистер, — голос Магнассона звучал повелевающе.

Майкл в ответ улыбнулся одними губами, глаза оставались холодными.

— А что вы собираетесь со мной сделать? — сдержанно спросил Майкл. — Уволить меня с работы? Вы забыли, что я и есть ваше дело? Без меня вы окончательно потеряете след Марлоу.

Эбби с волнением молча наблюдала за этим словесным поединком. Она видела, что и Свэнн не ушел и чего-то выжидал. Эбби размышляла, сколько раз она оказывалась причиной столкновения двух служб. Майкл стоял рядом с ней, готовый защитить ее от коварных замыслов Магнассона. Когда она смотрела на бездушного чиновника, ее мысли сосредоточились на зловещем слове «убийца». Эбби молила, чтобы оно оказалось всего лишь дурной шуткой, словом, произнесенным в гневе.

— Кто сказал, что я пойду с кем-либо из вас? — наконец произнесла Эбби.

Майкл резко повернулся к ней.

— Ты должна уйти отсюда, Эбби. Он сделал одну попытку убрать тебя. Ничто не удержит этого преступника от повторения.

Она взглянула на Магнассона.

— Вы способны обезвредить парня, который напал на меня?

Магнассон после небольшой паузы ответил, но весьма неуверенно:

— Хм… Мы можем устранить его. Но вся проблема, доктор Фицджеральд, заключается в Марлоу, а мы еще не можем напасть на его след. Пока этого не произойдет, Вивиано остается из-за вас уязвимым для преступника.

Эбби совсем перестала что-либо понимать в хитросплетениях Магнассона.

— Тогда что я должна сделать?

— Пойти со мной. У нас есть в округе несколько безопасных домов, в которых мы можем поселить вас.

— Надолго?

Если на этот вопрос и существовал ответ, то никто из присутствующих не знал его. Магнассон сосредоточенно рассматривал свои начищенные до блеска ботинки, Майкл же просто обнял Эбби.

— Прости меня, Эб! Я пытался оградить тебя от новых испытаний.

Она видела боль в его глазах и понимала, что он так поступал по жестокой необходимости. Но от сознания этого Эбби не стало легче.

— Вы не оставите нас вдвоем ненадолго? — обратилась она к Магнассону.

Магнассон колебался, но Свэнн выпроводил его из кухни, оставив Майкла и Эбби наедине. Эбби опустила лицо в руки Майкла, чтобы скрыть набежавшие слезы. Но она собрала всю свою волю — и не разрыдалась.

— У тебя будет возможность связываться со мной?

Он склонил покорно голову, прижав ее к себе еще сильнее.

— Я поставлю это непременным условием. Ты меня прощаешь?

Она хитро улыбнулась:

— Я сообщу тебе об этом позже, когда ты свяжешься со мной. — Сказав это, она опять сникла. — О, Майкл, я так напугана!

— Не надо бояться, любимая. Они будут охранять тебя как следует.

— Но кто возьмет под охрану тебя?! Это меня беспокоит сейчас больше всего на свете.

Майкл провел пальцем по уголкам ее рта, бережно стирая остатки слез.

— Я обещаю, что буду очень осторожен. Клянусь! Ты только должна верить мне.

Она с сомнением покачала головой.

— Я уже пыталась… Поскорее дай знать о себе, Майкл. Я… я не могу…

Майкл заставил ее умолкнуть поцелуем. Подставив ему губы, Эбби приподнялась и закинула руки ему за шею. Майкл вдохнул в себя ее слабые рыдания. Он крепко обнимал Эбби, наполняя ее своей силой. Его губы нежными частыми прикосновениями воспламеняли ее. Эбби прильнула к нему с такой страстью, словно хотела надолго сохранить ощущение сладостного томления, которое он вызывал в ней. Воспоминания о его ласках — это единственное, что могло скрасить унылые часы, а может быть, и бесконечные дни ее одиночества.

Примерно через полчаса Эбби вошла в гостиную с дорожной сумкой и битой для софтбола. Она позвонила домой, желая успокоить свою семью, Джону в госпиталь, чтобы извиниться за вынужденные «прогулы». Потом, хотя Магнассон заверял ее, что она будет отсутствовать совсем недолго, собрала свои пластинки и любимые книги, уложила их вместе с шортами и рубашками. Она решила, что в этом безопасном доме будет вести себя по-домашнему. Свэнн был растроган, наблюдая за Эбби. Храбрая и милая девочка, подумал он.

— Не в обиду кому-нибудь из вас, — обаятельно улыбнулась Эбби, — но после сегодняшнего вечера я буду следовать изречению Франклина, что помощь приходит к тем, кто сам себе помогает. Это вселяет уверенность, понимаете?

— Я не понимаю смысла этой философии, — притворился коварный Магнассон.

— По-моему, все ясно, — заметил Майкл. — Если ей там станет скучно, она сможет играть в фунго, летающий мяч.

36